9 And he said to them: What counsel do you give me, that I may answer this people, who have said to me: Make the yoke which thy father put upon us lighter?
9 e disse loro: ‘Come consigliate voi che rispondiamo a questo popolo che m’ha parlato dicendo: - Allevia il giogo che tuo padre ci ha imposto?’
And the feeling that no one is listening to me make us want to spend time with machines that seem to care about us.
E la sensazione che nessuno ci stia ascoltando ci porta a voler trascorrere il tempo con macchine che sembrano interessarsi a noi.
For they said to me, 'Make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don't know what has become of him.'
Mi dissero: Facci un dio, che cammini alla nostra testa, perché a quel Mosè, l'uomo che ci ha fatti uscire dal paese d'Egitto, non sappiamo che cosa sia capitato
Thus says Yahweh to me: Make bonds and bars, and put them on your neck;
Mi dice il Signore: «Procùrati capestri e un giogo e mettili sul tuo collo
Would you tell me, Sister, would you explain to me, but don't deceive me, does what has happened to me make any sense?
sorella, lei mi sta dicendo, ma non mi inganna, che ciò che è successo a me non ha alcun senso?
And if you want to talk to me, make it quick, cos I want to go home.
E se vuole parlarmi, si sbrighi, perché voglio andare a casa.
If you have something to say to me, make it quick.
Qualsiasi cosa abbia da dire, la dica in fretta.
Anything should happen to me... make sure Annette gets the car.
Qualunque cosa succeda, assicurati che Annette tenga la macchina.
If anything happens to me make sure L.J. and Sofia...
Se dovesse succedermi qualcosa... assicurati che L.J. E Sofia...
What answer are we to give to this people who have said to me, Make less the weight of the yoke which your father put on us?
12:9 e disse loro: "Come consigliate voi che rispondiamo a questo popolo che m’ha parlato dicendo: Allevia il giogo che tuo padre ci ha imposto?"
Joe said to me, "Make it a better world."
Joe mi ha detto: "Crea un mondo migliore".
And they said to me, Make us a god, who will go before us; for this Moses, the man that has brought us up out of the land of Egypt, we do not know what is become of him!
23 Essi mi hanno detto: "Facci un dio che vada davanti a noi, perché Mosè, l'uomo che ci ha fatto uscire dal paese d'Egitto, non sappiamo che cosa sia avvenuto di lui".
23 For they said to me, ‘Make us gods who shall go before us. As for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we do not know what has become of him.’
23 Essi mi hanno detto: “Facci un dio che vada davanti a noi; poiché quel Mosè, l’uomo che ci ha fatti uscire dal paese d’Egitto, non sappiamo che fine abbia fatto”.
They said to me: 'Make us gods to go before us; as for this Moses, the man who brought us out of Egypt, we don't know what has happened to him.'
Mi dissero: Facci un dio, che cammini alla nostra testa, perché a quel Mosè, l'uomo che ci ha fatti uscire dal paese d'Egitto, non sappiamo che cosa sia capitato.
They said to me, 'Make us a god to be our leader; as for the man Moses who brought us out of the land of Egypt, we do not know what has happened to him.'
Mi dissero: “Fa’ per noi un dio che cammini alla nostra testa, perché a Mosè, quell’uomo che ci ha fatto uscire dalla terra d’Egitto, non sappiamo che cosa sia accaduto”.
All year long, you all have to listen to me make speeches and go off about whatever the hell is so important on that day.
Per tutto l'anno, siete tutti costretti a sentirmi parlare e sclerare su una qualsiasi cazzata che sembra tanto importante in quel momento.
I asked you, "talk to me, " "make love to me."
Ti ho detto: "Parla con me, fai l'amore con me".
Figure she wants to talk to me, make me explain myself.
Penso voglia parlarmi. Per avere una spiegazione.
Thus saith the Lord to me: Make thee bands, and chains: and thou shalt put them on thy neck.
"Così dice il Signore a me: Fatti delle corde e un giogo che imporrai sul collo.
10:1 At that time the Lord said to me, Make two other stones, cut like the first two, and come up to me on the mountain, and make an ark of wood.
10:1 In quel tempo, l’Eterno mi disse: "Tagliati due tavole di pietra simili alle prime, e sali da me sul monte; fatti anche un’arca di legno;
18 and saw him saying to me, Make haste and go quickly out of Jerusalem, for they will not receive thy testimony concerning me.
18 e vidi Gesù che mi diceva: Affrettati, ed esci prestamente da Gerusalemme, perché essi non riceveranno la tua testimonianza intorno a me.
For they said to me, Make us a god to go before us: as for this Moses, who took us up out of the land of Egypt, we have no idea what has come to him.
Essi mi hanno detto: “Facci un dio che vada davanti a noi; poiché quel Mosè, l'uomo che ci ha fatti uscire dal paese d'Egitto, non sappiamo che fine abbia fatto”.
And all the people who form these relations to me make up my community.
E tutte le persone che sono in relazione con me fanno parte della mia comunità.
5.9977159500122s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?